Конкурс переводов «Читающий Петербург»
Конкурс переводов «Читающий Петербург»

Конкурс переводов «Читающий Петербург»


Уважаемые читатели!

Конкурс переводов — неотъемлемая часть проекта «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя», позволяющая познакомиться с произведениями, ещё не переведенными на русский язык. Конкурс рассчитан на тех, кто делает первые шаги в практике художественного перевода. Мы приглашаем к участию начинающих переводчиков, филологов и всех, кто увлечён художественной литературой и изучением иностранных языков. Участникам необходимо перевести отрывок из произведения писателя-номинанта на выбор. Тексты для перевода можно скачать внизу страницы. Брошюра с переводами победителей в конкурсе в 2021 году — здесь.

Знакомьтесь с произведениями заранее. По ссылке вы найдёте страницу с биографиями авторов и аннотации к их произведениям. Все эти книги рекомендованы в рамках проекта «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя» в 2022 году.

Победителей определяет жюри, состоящее из филологов, литературоведов и библиотекарей. Их ждут дипломы и памятные подарки после подведения итогов конкурса в начале 2023 года. А также традиционные «разборы полётов» с профессиональными переводчиками — совместная работа над ошибками при переводе отрывков произведений.

О сроках проведения конкурса, правилах подачи заявок и оформления работ вы можете прочитать в Положении о Конкурсе. Для участия в конкурсе также необходимо заполнить и отправить нам анкету участника.
Работы на Конкурс необходимо отправить на e-mail you@cgpb.ru

Быть переводчиком интересно! Ваши переводы помогут читателям, не владеющим иностранными языками, познакомиться с признанными шедеврами современной зарубежной литературы, ещё не переведёнными на русский язык.

Фрагменты для перевода:
Азербайджанский язык. Cavi DAN. Məhsəti
Английский язык (Австралия). Tim WINTON. Breath
Английский язык (Великобритания). Joanne HARRIS. A Narrow Door
Английский язык (Ирландия). Anne ENRIGHT. Making Babies. Stumbling Into Motherhood
Венгерский язык. Láng ZSOLT. Bolyai
Иврит. אשכול נבו (Эшколь Нево). המקווה האחרון בסיביר
Испанский язык (Испания). Inés Martín Rodríguez. Azules son las horas
Китайский язык. 东西 (Дун Си).回响
Корейский язык. 하성란 (Ха Соннан) <푸른수염의 첫번째 아내>
Немецкий язык (Австрия). Elias HIRSCHL. SALONFÄHIG
Немецкий язык (Швейцария). Martina CLAVADETSCHER. Die Erfindung des Ungehorsams
Португальский язык. José Luís PEIXOTO. Cemitério de Pianos
Сербский язык (Республика Сербская). Ненад МИЛКИЋ. Кости
Японский язык. 中島 京子. 小さいおうち (Кёко НАКАДЗИМА. Маленький дом)