Итоги конференции «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя».

Информация


11.03.2019
Раздел: Итоги
Вернуться назад

Итоги конференции «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя».


6 марта в культурно-образовательном пространстве ЦГПБ им. В. В. Маяковского Охта-Lab состоялась ежегодная открытая конференция «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя». В ходе конференции представители прессы, библиотек и ВУЗов города, а также все желающие узнали, какие писатели победили в проекте «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя» в 2018 году и какие номинированы в 2019.

Так, призовые места по итогам «народного голосования» в номинации «лучший зарубежный писатель, произведения которого не изданы в переводе на русский язык» завоевали:

Юн Фоссе (Норвегия) – диплом и памятный подарок для вручения писателю получил Даг Малмер Халварсен, генеральный консул Норвегии;

Ольга Грязнова (Германия), диплом и памятный подарок для вручения писателю получила Виктория Чертовская, руководитель библиотечно-информационного отдела;

Руй Кардозу Мартинш (Португалия) – почетные призы для вручения писателю получил Жоау Мендонса, представитель Института Камоэнса в России.

В номинации «лучший зарубежный писатель, произведения которого изданы в переводе на русский язык» первое место занял Кадзуо Исигуро (Великобритания). Диплом и памятный подарок получила Татьяна Николаевна Иванова, доцент кафедры ЮНЕСКО, РГПУ им. А.И. Герцена, президент Ассоциации преподавателей английского языка SPELTA;

Второе место досталось Киму Чжун Хёку (Корея). Диплом  для  вручения писателю получила Анастасия Гурьева, доцент кафедры корееведения СПбГУ.

Третье место было присуждено Кнуду Ромеру (Дания). Слова благодарности за выбор петербуржцев сказала Марие Биргитте Тетцлафф, директор Датского института культуры.

Представители консульств и институтов культуры тут же рекомендовали новых номинантов для проекта в 2019 году.

Как отметила З. В. Чалова, директор ЦГПБ им. В.В. Маяковского, во время приветственного слова на открытии мероприятия, за десятилетие существования проекта он не потерял своей актуальности, и каждый год читатели ждут информации о новых номинантах. Зоя Васильевна подчеркнула, что проект можно назвать уникальным, поскольку он дает всем читателям Санкт-Петербурга возможность познакомиться с новинками зарубежной прозы, в том числе, с теми, которые еще не были переведены.

На конференции также присутствовал первый заместитель председателя Комитета по культуре Александр Николаевич Воронко. Он отметил, что проект библиотеки им. В. В. Маяковского очень важен для современного петербуржца, которому нужны ориентиры в огромном мире современной литературы.

Остальных авторов-номинантов публике представили эксперты из организаций-партнеров проекта. Самых интересных писателей своих стран рекомендовали генеральные консульства Венгрии, Израиля, Швеции, Чехии; впервые писателей своей страны рекомендовало генеральное консульство Литвы и Представительство Республики Сербской в Российской Федерации; непереведенного автора из США представил Майкл Бернс, представитель отдела культуры посольства США в Москве. О своих писателях рассказали представители Итальянского института культуры; Польского института, Института Финляндии; специалисты филологического факультета СПбГУ. В Год Театра в России авторов-драматургов представили Молодежный театр на Фонтанке и Театр Поколений.

По традиции призы получили не только писатели. В ходе мероприятия были оглашены имена победителей конкурса переводов, который проходил в поддержку проекта «Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя» в 2018 году.